Как определить тональность произношения слов в тайском языке

Тайский — Клуб путешествий Бамбооот.ру

Как определить тональность произношения слов в тайском языке

Начните путешествие в Тайланд с изучения тайского языка. Возьмите с собой этотрусско-тайский разговорник с произношением,он обязательно пригодится Вам для общения в Тайланде.

Тайский язык для туристов

В Тайланде используется два основных языка для общения между людьми – тайский язык и английский. Русский мало знаком коренному населению страны.

Поэтому знание тайских фраз вызывает радостные улыбки и особое чувство признательности у тайцев. Полное изучение тайского языка для туристов довольно трудное занятие.

В нем, кроме 44 согласных и 28 гласных звуков, используются знаки – тона и символы, а также тайские цифры.

Тайский разговорник

Для путешествий в Тайланд выучите самые необходимые фразы тайского языка. Для вежливого обращения мужчина в Тайланде  говорит  «крап», а женщина говорит  – «каа».

Тайский Перевод Произношение
Приветствие и знакомство
สวัสดี Здравствуйте Саватди (крап/каа)
ขอบคุณ Спасибо Коп кун (крап/каа)
คุณเป็นอย่างไร Как дела? Сабай дии май (крап/каа)
Привет Ватди
Как вас зовут? Чыо арай?
Меня зовут… Пхом чыо…
Рад(а) с вами познакомиться Ди тяй тхи дай пхоп кхун
Я не говорю по-тайски Пхут тхай май дай
Я не понимаю Май кхао тяй
Пожалуйста, говорите помедленнее Прот пхут ча ча
Кто-нибудь говорит по-английски/ по-русски? Ми кхрай пхут пхаса ангкрит/ратсия?
Вы понимаете? Кхао тяй маи?
Извините Кхотхот
Все хорошо Сабайди
Общение и вопросы
Сколько это стоит? Ни тхао рай?
Дорого Пхэнг маак
Не дорого Май пхэнг
Есть что-нибудь подешевле? Ми тхук ква ни маи?
Что это? Ни арай?
Могу я это сфотографировать? Тай руп дай май?
Где находится…? Ю тхи наи…?
Не острый, пожалуйста Май пхэт
Горячий Роон
Холодный Йен
Очень вкусно Арой маак
Принесите счет, пожалуйста Ко чек бил
Да Чай
Нет Мэй чай
Не хочу Мэй ау
Вода Наам плао
Чай Чха
Кофе Ка фэ
Лед Нам кхэнг
Прощание
До свидания Лакон
Увидимся Лэу пхоп кан май
Удачи Ко хай чок ди

Этот тайский разговорник для туристов  будет для Вас незаменимым помощником на отдыхе в Тае. Язык жестов и мимики очень забавен, но может быть не правильно воспринят собеседником. Если Вам сложно учить тайский язык, используйте русско-английский разговорник, тайцы довольно бегло говорят на английском, но у них он имеет свое особенное произношение.

Наслаждайтесь в Тайланде красотой тайского языка и улыбками, необыкновенным синим морем, чистыми песчаными пляжами, водопадами, тропическими лесами, походами в рестораны и великолепные парки.  Совершите путешествие в Тайланд и используйте наш русско-тайский разговорник.

Другие разговорники доступные на сайте клуба путешествий Бамбооот:

Добавляйте свои фразы, которые вы выучили в Тайланде, в наш русско-тайский разговорник.

Источник: http://bambooot.ru/razgovornik/russko-tajskij-razgovornik

Как по тайски сказать спасибо

Как по тайски сказать спасибо

Туристу в Тае можно и не знать тайского языка. Хватит и русского (который осваивают большинство работников сферы обслуживания), помогут также зачатки английского. Но, если вы хотите видеть искренне доброе отношение, то выучите несколько слов — это не трудно. Однажды, в одном из кафе в Паттайе я услышал сетования американца на то, что меню только на тайском и русском языках, а на английском — нет

Источник: http://thai-info.ru/kak-po-tajski-skazat-spasibo.html

Тайский разговорник — русско тайский разговорник онлайн

Тайский разговорник — русско тайский разговорник онлайн

Если вы собрались посетить Тайланд, то вам обязательно нужен русско-тайский разговорник, который поможет, хоть как-то объясниться с тайцами.

В данном посте мы попробуем научить считать от 1 до 10, а так же узнаем основные выражения, которые используются в повседневной жизни.

Тайский разговорник

Для начала я расскажу немного о тайском языке и его особенностях. Тайский язык не считается самым сложным, но и простым его назвать нельзя.

В нем нет знаков препинания и множественного числа, структура предложений такова, что прилагательное пишется за существительным, подлежащее опускается если оно ясно из контекста и т.п.


Алфавит состоит из 44-х согласных, 32-х глассных и 5-и тональностей.

Тайский разговорник — тайский алфавит

Из-за отсутствия тональности в нашем языке, иногда очень сложно уловить правильные звуки в тайском, а поэтому повторить даже простое слово иногда затруднительно. Будьте готовы, что вас могут не понять. Ведь одно слово в разной тональности может иметь отличное значение.

Как я уже отметил выше, в тайском 5 тональностей.

  • Нормальная
  • Падающая
  • Восходящая и падающая
  • Восходящая и средняя
  • Падающая и восходящая

Помимо этого есть сленговые выражения, которые использует молодежь, а также фразы, которые используются только для общения с королевской семьей. Еще одна особенность тайского языка – навсегда можно дословно перевести предложения или конкретные слова. Некоторые слова используются для придачи выразительности или ударения.

Обычно, в повседневном общении тайцы не произносят букву «R», вместо нее они используют «L» или просто ее опускают.

Пример:

  • Rak, если читать по-русски Рак, тайцы произносят Лак.
  • Krap, если читать по-русски Крап, тайцы произносят Кап.

Вышеперечисленное пожалуй самое важное для туриста информация, которую необходимо знать о тайском языке. Теперь приступим к изучению цифр, а затем и базовых выражений.

Русско — тайский разговорник

Мы не будем углублятся в тонкости, а сразу перейдем к делу. С цифрами все просто.

Учимся считать по тайский от 0 до 10

  • 0 — Суун | 0
  • 1 — Нынг | ๑
  • 2 — Сон | ๒
  • 3 — Сам | ๓
  • 4 — Сии | ๔
  • 5 — Хаа | ๕
  • 6 — Хок | ๖
  • 7 — Джет | ๗
  • 8 — Пэт | ๘
  • 9 — Гао | ๙
  • 10 — Сип | ๑0
  • 11 — Сип Эт | ๑๑
  • 12 — Сип Сон | ๑๒
  • 20 — Йисиб | ๒0
  • 21 — Йисиб Эт | ๒๑
  • 22 — Йисиб Сонг | ๒๒
  • 30 — Сам Сип | ๓0
  • 31 — Сам Сип Эт | ๓๑
  • 32 — Сам Сип Сонг | ๓๒
  • 100 — Нынг Рой | ๑00
  • 1 000 — Нынг Пхан | ๑ 000
  • 10 000 — Нынг Мын | ๑ 0000
  • 100 000 — Нынг Сэн | ๑ 00 000
  • 1 000 000 — Нынг Лан | ๑ 000 000
Читайте также:  Что лучше для отдыха - тайланд или гоа (штат в индии)?

У тайцев есть своя нумерация, на картинках ниже вы сможете увидеть как обозначаются цифры по тайски.

Тайский разговорник — цифры по тайскиТайский разговорник — цифры по тайски

Примеры тайских слов

Важно! Обязательно в конце предложения нужно подставлять частицу Krap/Кап (если говорит мужчина) или Ка (если говорит женщина).

Название фруктов на тайском.

  1. Арбуз — ТэНг-Му
  2. Банан — КрлуАй
  3. Кокос — МаПхраУ
  4. Драконий Фрукт — КэУ-Манг-КоН
  5. Дуриан — Тху-РиАн
  6. Гуава — Фа-Ранг
  7. Джекфрут — Кха-Нун
  8. Лангсат — ЛаНг-СаТ
  9. Лонган — Лам-Йай
  10. Личи — Лин-Тьи
  11. Манго — Ма-МуАнг
  12. Мангостин — Манг-Кхук
  13. Маракуйя — Сау-Ва-Рот
  14. Ананас — Сап-Па-Рот
  15. Марианская Слива — Ма-ПраНг
  16. Помело — Сом-О
  17. Рамбутан — Нго
  18. Розовое Яблоко — Чом-Пху
  19. Сантол — Кра-ТхоН
  20. Саподилла или Чику — Ла-Мут
  21. Карамбола — Ма-ФыАнг
  22. Клубника — СТро-Бе-Ри
  23. Тамаринд — Ма-КхаМ
  24. Салак — Са-Ла

Базовые выражения, вопросительные слова и примеры вопросов.

  1. Здравствуйте — Сауват ди Кап/Ка
  2. До свидания — Сауват ди Кап/Ка (используется как приветствие и прощание)
  3. Спасибо — Коопкун Кап /Ка
  4. Извините — КооТот Кап /Ка
  5. Как дела? — Сабай ди май Кап/Ка?
  6. Хорошо — Сабай дии Кап/Ка
  7. Куда ты идешь? — Пай най Кап/Ка?
  8. Как тебя зовут? Кун Чхы Арай Кап/Ка?
  9. Меня зовут Дмитрий — Пом Чхы Дмитрий Кап/Ка
  10. Сколько это стоит — Ан-ни Таурай Кап/Ка
  11. Я сейчас вернусь — ДиаМаАу Кап/Ка
  12. Подождите пожалуйста — Папнын Кап/Ка
  13. Да — Чай Кап/Ка
  14. Нет — Май Кап/Ка
  15. Пожалуйста, нет проблем, не за что — Май Пен Рай Кап/Ка
  16. Кто? — Кхрай
  17. Что? — Тхам-А-Рай
  18. Где? — Тхи-Най
  19. Как? — ЙаНг-Рай
  20. Когда? — Мы арай
  21. Почему? — Тхам-Май
  22. Как Вас Зовут? — Кхун Чы Арай Кап(Кха)
  23. Сколько Вам Лет? — Пхом (Чан) Айу Тхаурай Кап(Кха)
  24. Вы Замужем/Женаты? — Кхун Тэнг Нган Ры Йанг Кап(Кха)
  25. У Вас Есть Дети? — Кхун Ми Лук Май Кап(Кха)

Думаю, этих выражений на первое время будет вполне достаточно, но если вы захотите овладеть дополнительным материалам, ниже я приведу ссылки на программы для iOS (iPhone,iPad и т.п.) и Android устройств.

Тайский разговорник для телефона

Для Android

Для iOS

Если у вас есть какие-то конкретные вопросы по поводу тайского языка или вам нужен перевод каких-то конкретных выражений, то пишите в комментариях, я попробую вам помочь, ну а пока все.

Поделиться

Источник: http://AroundThailand.ru/tajskij-razgovornik-kratkij-russko-tajskij-razgovornik/

Тайский язык – музыка из слов

Тайский язык – музыка из слов

Тайский язык

– Do you speak English?
– Yesлибы…
     Большинство наших соотечественников, путешествуют по миру, не владея даже базовыми знаниями английского языка. Это стало возможным благодаря наличию русскоговорящих представителей в сфере туризма во многих точках мира.

За границей гостей из России и ближнего зарубежья встретят, проведут ознакомительный экспресс-урок на тему «Что..? Где..? Почем..?», организуют экскурсии, и все это на родном им языке.

А говорить о том, чтобы выучить национальный язык страны, в которую едут туристы всего на две недели, и говорить не приходится.

      Однако любой уважающий себя турист знает, что общаясь с местными на одном языке, можно расположить их к себе и в результате получить хорошую скидку или же узнать выгодную информацию.

Для таких бесед не придется учить язык досконально, достаточно оперировать несколькими общими фразами, в остальном беседа может проходить на международном инглиш.       В Королевстве Таиланд местные любят, когда фаранги пытаются говорить на тайском.

Надо сказать, что тайский язык – нечто иное, чем просто иностранный. Письменность у них – не кириллица или латиница, а слова меняют значение в зависимости от интонации. Но не стоит этого бояться – если на нем говорят земляне, значит любому жителю нашей планеты это под силу.

      Написать тайские слова в английской или русской транскрипции так, чтобы получилось произнести один в один тайское слово, не получится. Максимум будет

похожее звучание. Это как сказанное тайцами спайсипа (спасибо). Но немного попрактиковавшись, вы сможете произносить слова без ошибок.

Учим тайский язык

      Во-первых, нужно ознакомиться с тональностями, которых тайский язык насчитывает пять. Предлагаем это сделать на примере слова маа, которое в зависимости от тона, означает: прийти, лошадь или собака.

Mid tone — средний или ровный (звук в одной тональности): маа – прийти/приехать

Low tone — низкий нисходящий (звук сверху вниз): маа – прийти/приехать

Falling tone — высокий нисходящий (звук снизу вверх и снова вниз): маа – прийти/приехать

High tone — высокий восходящий (звук снизу вверх): маа – лошадь

Rising tone — низкий восходящий (звук сверху вниз и снова вверх): маа – собака

      Во-вторых, после каждого предложения или обращения используется вежливая частица (или частица вежливости), показывающая ваше уважительное отношение к собеседнику: Кхрап – произносит мужчина, Кха &‐ произносит женщина.

Далее в примерах – /кх.

      Теперь можно изучить основные фразы и слова на тайском языке.

Местоимения на тайском: Я – пом* (сверху вниз и вверх) – говорит о себе мужчина Я – щаан (снизу вверх) – говорит о себе женщина Ты – кхун (в одной тональности) – обращаясь к незнакомым

Он, она, они – кхао (сверху вниз и вверх)

Приветствие/Знакомство: Здравствуйте – сават дии /кх Как ваше имя? – кхун щуу арай (алай) /кх? Мое имя ____ – пом/щаан щуу ______ /кх Как дела? Как самочувствие? – сабай дии май /кх? Ответы на предыдущий вопрос:   Так себе – сабай дии нит-ной /кх   Плохо/нездоровится – май сабай /кх   Хорошо – сабай дии /кх

  Ничего, не стоит беспокоиться – май пен рай /кх

Читайте также:  Остров ко ланта - описание, пляжи, климат, отели, кому ехать и как добраться

Да – чаай /кх
Нет – май/кх или май чай /кх

Я не могу говорить на тайском языке – пом/щаан пуут паса тай май дай /кх Я не понимаю – май ко джай /кх

Вы можете говорить на английском языке? – кхун дай пуут паса ангит /кх?

Для беседы на рынке/в ресторане: Что? – арай (алай) /кх? Что это? – нии арай (алай) /кх? Простите?/То есть?/В смысле? (какое-то недоумение) – арай (алай) на? Повторите еще раз, пожалуйста – пхут ин кран ной /кх Говорите помедленнее – пхут ща-ща /кх Сколько это стоит?/Какая цена? – нии тао рай /кх? Дорого – пхэнг /кх Очень дорого – пхэнг мак-мак /кх Не дорого – май пхэнг /кх Можете дать скидку? – лот дай май /кх? Я беру это – пом/щаан ау нии /кх Я не беру – пом/щаан май ау /кх Вкусно – арой /кх Не вкусно – май арой /кх Вкусно немного/чуть-чуть – арой нит-ной /кх

     (перед заказом еды):

Не остро – май пэт /кх Остро – пэт /кх Очень остро – пэт мак/кх

Немного остро – пэт нит-ной /кх

Еда/Напитки: Вода – наам Апельсиновый сок – наам соом Рыба – бплаа Курица – гай Яйцо – кай Свинина – муу Говядина – ныа Креветка – гунг Еда из морепродуктов – а-хаан талэй Тайская еда – а-хаан тАй Европейская еда – а-хаан фаланг Жаренный рис – кхао пад

Жаренный рис с курицей – кхао пад гап* гай

Места: Больница – ронг-пхаябан Аэропорт – санам бин Гостиница – ронг-рэм Ресторан – ран-а-хаан Рынок – та-лат Массажный салон – ран-нуат Храм – ват

Водопад – наам-ток

Слова вежливости:  Спасибо – кхоп кхун /кх Извините – ко тхОот /кх Пожалуйста (во время заказа, просьбы) – ной* /кх До свидания – ла кон /кх

Удачи/Прощай – чок ди /кх

Общие фразы:  Мне нравится – пом/щаан щооп /кх Не нравится – май щооп /кх

Чуть-чуть/немного нравится – щооп нит-ной /кх

Красивая – относится ко всему (женщины, дети, вещи, природа), кроме мужчин – суай /кх Не красивая – май суай /кх

Немного красивая – суай нит-ной /кх

Где? – ю тин ай /кх? Хочу – йаак /кх Могу – дай /кх Не могу – май дай /кх Есть/имею – мии /кх Идти/пойдем – пай /кх Кушать/пить – гин /кх

Не имею денег/нет денег – май мии тан /кх

Большой – йай
Маленький – лек

Цифры:  Ноль – суун один – нынг (г почти не произносится) Два – сонг (г почти не произносится) Три – сам Четыре – сии Пять – хаа Шесть – хок (к почти не произносится) Семь – джет Восемь – пэт Девять – гаао Десять – сып* Одиннадцать – сып*  эт Двенадцать – сып* сонг (и так далее) Двадцать – йиии сып* Тридцать – сам сып* (и так далее) Сто – нынг рой (и так далее) Тысяча – нынг пан (и так далее) Десять тысяч – нынг мыын Сто тысяч – нынг сээн

Миллион – нынг лаан

      Учить тайский язык можно и по интернету, используя русско-тайский словарь. Произношение тайских звуков удастся скопировать, повторяя за аудио версией русско-тайского разговорника. Хороший музыкальный слух ‐ залог успеха! Но качественно выучить его можно, только прибегнув к помощи носителя языка.

Уроки лучше брать, находясь в Таиланде, в языковой школе. Нередко в них же предлагают студенческую визу. Education visa делается на период от трех месяцев и до года. Находиться в Таиланде не выезжая и изучать иностранные языки с оформлением учебной визы можно сроком до пяти лет.

      В последнее время все больше иностранцев, живущих в Таиланде, стали изучать тайский язык. Это обусловлено тем, что, желая вести бизнес в Таиланде, без него не обойтись. В любой конфликтной ситуации тайцы делают вид, что не понимают вас, если вы общаетесь с ними на английском.

Кроме того, во время самостоятельных путешествий по провинциям знание тайского пригодится не раз: только в курортных зонах владение английским у тайцев на уровне, в остальных же районах, знатока English language придется поискать.

      Если же вы не рискнете общаться на тайском языке, то выучите всего два слова: сават дии /кх и кхоп кхун /кх. Применяя их в обиходе во время отпуска в Таиланде, вы оставите о себе положительное впечатление!

Источник: http://otpuskthai.ru/tajskij-yazyk-muzyka-iz-slov/

Как определить тон слова в тайском языке?

В результате решил отбросить размышления в сторону и начать писать хотя бы для того, чтобы все материалы в нужный момент были у меня под рукой. Заодно писанина поможет разложить по полочкам знания в моей голове. А если раздел кому то окажется полезным, то я буду только рад. Хорошая карма и так далее…

Если выучить все буквы тайского алфавита, то прочитать слово не составит особого труда. Но это только полдела, ведь нужно еще определить тональность.

Самый простой для меня способ — это запоминание написания слова и его тона при произношении (существуют правила чтения, но до них мы еще в языковой школе не добрались, а самостоятельно изучать я ленюсь).

Если же память подводит или слово незнакомое, то приходиться полагаться на счастливый случай и угадывать тон.

Так как в тайском языке пять тонов, то шанс произнести слово правильно составляет 20%. Есть несколько простых способов, которые позволяют увеличить вероятность попадания в яблочко.

Итак, в тайском языке существует четыре маркера, определяющих тональность. Каждый из маркеров сам по себе не всегда определяет конкретный тон, но уменьшает количество возможных вариантов.

Читайте также:  Топ-10 самых популярных блюд тайской кухни!

Правило № 1
้ Первый маркер называется «mai4 toe1″. Я запомнил название и внешний вид для себя следующим образом: Точка с закорючкой — ТОчка — Май ТОчка — Май То. Если в слове присутствует данный маркер, то читать надо в высоком тоне или в ниспадающем.

Правило № 2
่ Второй тональный маркер именуется «mai4 ek2″. Запоминал следующим образом: Палочка, как в букве Й — Йек — Май Ек. Если вы видите этот маркер, слово читается в ниспадающем или низком тоне.

Правило № 3
๋ Третий маркер называется «mai4 dtree1″. Как я запоминал: Плюс — Дерево растет, а значит увеличивается в размерах, прибавляется — на английском дерево tree — Май Трии.

Если в слове присутствует этот маркер, то читается восходящий тон. Существует исключение, слово «лапша» пишется как ก๋วยเตี๋ยว (оба тона восходящих), но ก๋วย произносится с ниспадающим тоном.

Как правило, этот маркер, используемый для слов, заимствованных из китайского языка.

Правило № 4
๊ Последний тональный маркер называется «mai4 ja1 dta1 waa1″. Его я запомнил методом исключений. Самое длинное название и самый закорючный маркер. 🙂 В тайском языке этот маркер используется только для заимствованных из других языков слов и гарантирует высокий тон.

Вот такая небольшая шпаргалка получилась.

Источник: easythai.ru

Источник: http://phuket.union.travel/thai/articles/kak_opredelit_ton_slova_v_taiskom_jazyke/

8 демотивирующих вещей в изучении тайского языка

8 демотивирующих вещей в изучении тайского языка

Привет, друзья! Если по заголовку этой статьи вам вдруг показалось, что у меня появились сомнения по поводу смысла изучения тайского языка, то вы правы

Источник: http://uehali.com/thai-language-problems.html

Тоновые языки. Часть 1

Previous Entry | Next Entry

meliell17Переехав во Вьетнам и начав учить вьетнамский язык, я поняла, что мало кто представляет, в чем специфика этого удивительного языка. О многих восточных языках говорят, что они звучат как мяуканье. Почему? Потому что это тоновые языки.
Что это?Тоновые языки — это не те, в которых есть тоны. Тоны есть и в русском языке. Только мы, носители русского языка, используем тоны в интонации предложения. Представьте, что один человек говорит другого с надеждой: “Пришел?!”, и тот ему убито, с отчаянием отвечает: “Пришел…” (мол, пришел, да ничего не хорошго не произошло). В первом случае тон, с которым мы произносим слово, будет повышающимся, а во втором случае — понижающимся. Но слово “пришел” так и останется словом “пришел”, произнесем ли слово с понижением, с повышением тона, пропищим его или пробасим на грани своих возможностей. К словарному значению этого слова ничего, кроме наших эмоций, не прибавится. Но если мы один раз произнесем вьетнамское слово “ba” с повышением голоса, а другой раз то же “ba” с понижением, то для вьетнамца это будут два разных слова с двумя разными словарными значениями. То есть тоновые языки — это те, в которых тон имеет какое-то обязательное (а не произвольное, как в русской речи) значение.Значение бывает лексическим — этот то значение, которое различает разные лексемы, слова (например, “мама” и “бабушка” — это слова с разным лексическим значением). Значение может быть и грамматическим, когда мы различаем формы одного и того же слова (например, пары слов “мама” и “мамами”, “бегал” и “бегают”, несмотря на то, что они обладают одинаковым лексическим значением, отличаются разным грамматическим значением). В понятие грамматического значения входят всякие переменные категории типа числа, падежа, времени и других.Тон может обладать и лексическим значением (то есть различать разные слова), и грамматическим значением (то есть различать разные формы слов).

В каких языках есть смыслоразличительные тоны?

Если вам кажется, что это редчайшая экзотика, то отнюдь нет. По разным подсчетам, от 50% до 70% языков мира являются тоновыми. То есть, согласно этой статистике, именно европейские нетоновые языки можно считать экзотикой. Тоновые языки широко распространены в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, в Африке, Северной и Южной Америке.

Самым изученным тоновым языком является, конечно, китайский. В языках Азии тон обычно имеет смыслоразличительное значение, то есть используется для различения разных слов (тон отличает разные вьетнамские слова, например: “три” (ba) и “губернатор” (bá)). В языках Африки и Южной Америки тон иногда используется для различения грамматических значений одного и того же слова.

Контурные и регистровые тоны

Тоны бывают разными. Ученые ввели разделение на регистровые и контурные тоны. Регистровые тоны — это ровные тоны. Ровный тон начинается на одной высоте и на этой же высоте заканчивается. Такие тоны удобно вообразить в виде ступенек.

Представьте, что у вас есть, например, две ступеньки, — низкая и высокая, — и на одной из этих ступенек стоят все гласные во всех словах. Таких ступенек может быть две, три, четыре или даже пять. Такие системы обычно так и называют: двухуровневые, трехуровневые etc тоновые системы.

Конечно, двухуровневые системы встречаются чаще, так как они куда проще.Контурные тоны не похожи на ровные тоны-ступеньки. Контурные тоны начинаются на одной высоте, а затем падают или повышаются, в общем, происходит некая смена высоты тона.В системе одного языка могут быть и контурные, и регистровые тоны.

Во вьетнамском языке целых шесть тонов. Один из них регистровый (ровный), а все остальные контурные.

Вьетнамские тоны имеют следующие названия и “дешифровки”:

  1. ngang, высокий ровный тон (ma 'призрак');
  2. huyền, нисходящий плавный: падение тона со среднего на низкий уровень (mà 'который');
  3. ngã, нисходяще-восходящий: падение со среднего на низкий и подъём до высокого (mã 'лошадь');
  4. hỏi, восходяще-нисходящий: со среднего уровня на низкий, а потом обратно на средний (mả 'могила');
  5. sắc, восходящий: подъем со среднего уровня до высокого (má 'мама');
  6. nặng, резко нисходящий: быстрое падение с высокого уровня на низкий (mạ 'рисовый побег').

Источник: https://meliell17.livejournal.com/556343.html

Ссылка на основную публикацию